keur naon sia

2024-05-06


1. Naon dalam bahasa Indonesia artinya apa, sedangkan dalam bahasa Inggris artinya what. Contoh kalimat pertanyaan naon: Naon ieu? (apa ini?) Nanaonan ieu? (apa-apaan ini?) Nuju naon? (sedang apa?) = Sunda lemes. Keur naon euy? (sedang apa bro?) = Sunda loma. Badé naon? (mau apa?) = Sunda lemes. Rék naon? (mau apa?) = Sunda loma.

Keur naon : Lagi apa. Naon deui : Apa lagi. Naon sih : Apa sih. Naon cing : Apa cing (hayoh)* Naon maneh : Apa kamu! Naon maneh dula deleu : Apa kamu lihat-lihat. *cing dalam bahasa sunda adalah kosakata yang menyerupai kata "hayoh" dalam bahasa Indonesia. Adapun, dalam bahasa sunda kata naon sebetulnya termasuk kosakata yang kurang halus.

Berikut ini adalah contoh penggunaan arti sia dalam kalimat-kalimat bahasa Sunda: 1. Arti sia "naha?" bisa juga diartikan sebagai "misi?". Contoh penggunaan dalam kalimat: "Arti sia naha?" yang berarti "Misi apa tuh?". 2. Arti sia "moal?" bisa diartikan sebagai "tidak" dalam bahasa Indonesia.

Belegug sia: tidak tahu sopan santun, belejag, kuat, masih besar tenaganya kamu; bahasa kasar sekali dari maneh Daging hanyir: daging bau anyir Kayu manis: kai amis karek raat: 1. barusan, baru saja; 2. baru terjadi, barulah reda, berhenti hujan karek raat : 1. barusan, baru saja; 2. baru terjadi, barulah reda, berhenti hujan

Istilah naon berasal dari Bahasa Sunda, namun kini penggunaannya bisa dipakai siapa saja, tidak hanya orang Sunda. Agar tidak salah dalam menggunakan kata naon, arti naon perlu dipahami terlebih dahulu. Yuk simak penjelasan selengkapnya di sini.

Keur biasanya digunakan untuk percakapan sehari-hari, sedangkan merupakan bahasa halus yang biasanya diucapkan oleh orang tua kepada orang yang lebih muda. - keur naon maneh kadieu? (untuk apa kamu ke sini?) - artos ieu pikeun kuliah anjeun (uang ini untuk kuliah kamu) Namun dalam situasi tertentu kata keur juga dapat berarti sedang…

Naskah Drama Sunda Garong Pinter. Sinopsis: Di caritakeun di salah sahiji wewengkon keur usum garong nu sok ngagasak sagala rupa parabotan batur. Dina hiji peuting, si udin anu jadi hansip keur tugas ngaronda, bari manehna ngomong sorangan:

Bahasa indonesia-nya kata: Belegug sia. Berikut terjemahan dari Belegug sia: tidak tahu sopan santun, belejag, kuat, masih besar tenaganya kamu; bahasa kasar sekali dari maneh. Terjemahan bahasa sunda lainnya: Teu oge : tidak kata penegas; juga, pun. arti dari munara : harti ti munara. Galak hate : 1. galak; 2. buas hati.

Terjemahan bahasa indonesia-nya kata sia keur naon adalah kamu; bahasa kasar sekali dari maneh 1. untuk, buat; 2. sedang, lagi 1. apa; hayang naon? mau apa?. Kamus Bahasa Sunda Online Terlengkap

Sia keur naon di kebon aing! Maneh rek maling? Kabayan : Henteu Nyai. Nyi Ndit : Ah sia! Alesan wae! Ngaku weh ari rek nyopet mah! Kabayan : Bener Nyai, teu bohong! Nyi Ndit : Demi naon sia, Kabayan? Kabayan : Demi Nyi Iteung, Nyai! Nyi Ndit : Alah, sia! Nyopet mamawa ngaran pamajikan! Hayu milu jeung urang! Urang ka imah Pa RT!

Peta Situs